大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:中国园林视角,期望对大伙有所帮助!
2025年6月英语四级考试翻译题:中国园林视角
几个世纪以来,中国在自然中寻求想法和自知之明。 因此,在中国园林中引发自然世界。因为城市土地一直 昂贵,中国城市的园林相对都比较小,但每个中国园林都致力 于岩石、植物、水看着比它事实上要更好,由于中国的园林设计 师用巧妙的方法带领游客从一个独特的有利视角到另有利视角。
For centuries, the Chinese have sought inspiration and self- knowledge in nature. Hence, the gardens in China evoke the natural world. Because land has always been expensive in cities,urban China gardens are relatively small, but the space of every Chinese garden de¬voted to rocks,plants and water seems much greater than it actually is because of the clever ways in which Chinese garden designers lead the visitor from one unique vantage point to another.
以上是新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年6月英语四级考试翻译题:中国园林视角”,期望考生们都能获得出色的成绩。